您当前的位置: 桃花 >> 桃花菜谱 >> 桃花源记赏析

桃花源记赏析

参揭示场相片参揭示场照

桃花源记

陶渊明[魏晋]

晋太元中,武陵人打鱼为业。缘溪行,忘路之遐迩。忽逢桃花林,夹岸数百步,中无杂树,芳草鲜美,落英绚丽。渔夫甚异之,复前行,欲穷其林。

林尽水源,便得一山,山有小口,仿佛如有光。便舍船,从口入。初极狭,才通人。复行数十步,释然广阔。地盘平旷,屋舍仿佛,有肥土、美池、桑竹之属。阡陌交通,鸡犬相闻。个中交往种做,男女穿着,悉如外人。黄发垂髫,并欣然自乐。见渔夫,乃大惊,问所素来。具答之。便要还家,设酒杀鸡做食。村中闻有这人,咸来问讯。自云先世避秦时乱,率细君邑人来此绝境,不复出焉,遂与外凡隔离。问今是何世,乃不知有汉,不论魏晋。这人逐个为具言所闻,皆叹惜。余人各复延至其家,皆出酒食。停数日,辞去。个中人语云:“不够为外人性也。”既出,得其船,便扶向路,各处志之。及郡下,诣太守,说如许。太守即遣人随其往,寻向所志,遂迷,不复得路。南阳刘子骥,高超士也,闻之,怅然规往。未果,寻病终。后遂无问津者。

译文

东晋太元(公元-)年间,武陵有个体以打鱼为生。有一天他顺着溪水荡舟而行,忘却了路有多远。猛然碰到一片桃花林,在小溪两岸的几百步以内,中央没有其它树木,花卉鲜嫩俊丽,地上的落花稠密交杂,渔夫对此觉得特别吃惊。他接续上前行船,想要走到林子的终点。桃花林的终点即是溪水的泉源,渔夫发觉了一座小山,山上有个小洞口,洞内部朦胧约约透着点亮光。渔夫便下了船,从洞口走了出来。最开端特别狭隘,只可容得下一人经过。又上前行走了几十步,猛然变得广阔光明。渔夫刻下这片地盘平整广大,衡宇枚举得特别一律,尚有肥饶的田产、俊丽的水池,以及桑树、竹子这种的植物。田间巷子七通八达,鸡鸣狗吠的声响此起彼伏。人们在田间来来偶尔耕做做事,男女的穿戴全都与桃花源除外的人同样。末年人和儿童儿,都欣然并骄傲其乐。这边的人瞥见了渔夫,感到特别惊叹,问他是从那边来的。渔夫都详细地做了回复。这边的人便恭请他抵家中做客,摆了酒、杀了鸡用来接待他。村内部的其它人传闻来了这么一个体,全都来探听音讯。他们本身说他们的先祖是为了避开秦代时代的战乱,管辖妻儿乡邻们到达这个与世隔离的地点,以来他们再没有人出去了,于是和外观的人隔离了十足交往。村里的人问渔夫现方今是甚么世道,他们竟然不领会有汉代,更不必说魏、晋两朝了。渔夫把本身领会的总共事都逐个说了出来,村民们听了都感伤体恤。其它的人各自又把渔夫恭请到本身的家中,都拿出本身的玉液好菜来接待他。渔夫停顿了几往后,就向村里的人辞行。村里的人告知他:“这边的情景不值得对外观的人说啊。”渔夫出来以后,找到了本身的船,就顺着来时的路归去,各处都做了标志。他到了郡城武陵,就去参见太守,说了本身的这番阅历。太守当即役使人员尾随他前去,搜求渔夫从前做的标志,竟然迷途了,后来再也找不到通往桃花源的路了。南阳有个叫刘子骥的人,是一个高超的念书人,他听到了这个音讯,特别欢腾地规划着前去桃花源。但没有完成,未几后就病死了,后来就再也没有探寻桃花源的人了。

诠释

太元:东晋孝武帝的年号(-)

武陵:郡名,如今湖南常德市一带。

为业:把……做为工作,以……为生。为:做为。

缘:顺着,顺着。

行:前行,走。

遐迩:偏义复词,仅指远。

忽逢:猛然碰到。逢:碰到,遇见。

夹岸:溪流两岸。

杂:其它,其它的。

芳草鲜美:花卉鲜嫩俊丽。芳:花;鲜美:鲜丽俊丽。

落英:落花。一说,初开的花。

绚丽:稠密的模样。

甚:很,特别。

异之:即“以之为异”,对见到的形势觉得吃惊。异,意动用法,形做动,以……为异,对……觉得惊疑,觉得……是神奇的。

之,代词,指见到的形势。

复:接续。

前:名词活用为状语,上前。(词类活用)

欲:想要。

穷:描述词用做动词,穷尽,走到……的终点。

林:代指桃花林。

林尽水源:林尽于水源,事理是桃林在溪水发祥的地点就到头了。尽:消逝(词类活用)

便:因而,就。

得:发觉。

仿佛:朦胧约约,描述看得不明确的模样。

若:仿佛……似的。

舍:遗弃,丢弃,文中指离开。

初:最先,刚开端。

才通人:仅容一人经过。才:副词,仅。

复:又,再。

行:行走。

释然广阔:描述由狭隘黑暗猛然变得广阔光明的模样。然,……的模样。释然:描述广阔的模样;广阔:广阔光明。

平:平整。

旷:广阔;广阔。

屋舍:衡宇。

俨(yǎn)然:(古今异义)古义:一律的模样。今义:描述很像;描述整齐;描述肃静。

之:这。

属:类。

阡陌交通:田间巷子交织沟通。阡陌,田间巷子,南北走向的叫阡,东西走向的叫陌。

交通,交织沟通。

鸡犬相闻:(乡村间)能够相互听到鸡鸣狗叫的声响。相闻:能够相互听到。

种做:指世代耕做劳做的人。

穿着:穿戴妆扮。

悉:全,都。

外人:指桃花源除外的众人。(有更好的翻译:其它一个天下的人,由于桃花源人从秦到晋不停与世隔离)

黄发垂髫(tiao):指白叟和儿童。黄发,古时觉得白叟头发由白转黄是长命的意味,这指白叟。垂髫,古时儿童不扎结头发,头发下垂,这边指小儿童。(借代修辞)髫,儿童

垂下的短发。

并:都。

欣然:欢腾、快活的模样。

乃大惊:因而很惊叹。乃:因而,就。大:很,特别。

素来:从……地点来。

具:详细地。

之:代词,指代桃源人所问题目。

要(yao):通“邀”,恭请。(通假字)

咸:副词,都,全。

问讯:探听音讯。

云:说。

先世:先人。

率:管辖。

细君:(古今异义)古义:指细君、子女。

“妻”“子”是两个词,不是当代汉语的“细君”今义:男人的配头。

邑人:同县的人

绝境:(古今异义)古义:与凡隔离离的地点。今义:没有显然前程的窘境;欲罢不能的境界。绝:隔离。

复:再,又。

焉:兼词,相当于“于之”,“于此”,从这边。

遂:因而。

隔离:隔离,隔离。

今:如今。

乃(乃不知有汉的乃):竟然。

不论:不要说,(更)不必说。“无”“论”是两个词,不同于如今汉语的“不论”(古今异义)。

为:对、向。

具言:详细地说。

所闻:指渔夫所领会的世事。闻:领会,传闻。

叹惜:感伤,体恤。

余:其它,残余。

叹惜:感伤,体恤。

余:其它,残余。

延至:恭请到。延,恭请。

至:到。

停:停顿。

辞:辞行。

去:离开。

语:告知。

不够:不值得。(古今异义)

为:介词,向、对。

既:曾经。

便扶向路:就顺着旧的路(归去)。扶:顺着、顺着。向:已往的、旧的。

各处志之:各处都做了标识。志:动词,做标识。(词类活用)

及:到达。

郡下:太守住址地,指武陵。

诣(yì)太守:指参见太守。诣,到。特指到长辈哪里去。

遣:役使。

寻向所志:搜求从前所做的标识。寻,搜求。向,从前。志(名词)标识。(所+动词译为名词)

遂:终究。

复:再。

得:得到,赢得,文中是找到的事理。

高超:人品高超。

士:隐士。

也:表判定。

怅然:快活的模样。

规:规划,盘算。(词类活用)

未:没有。

果:完成。

未果:没有完成。

寻:未几。

终:去世。

问津:问路,这边是探寻,访求的事理。

津:转义渡口。

预览时标签不成点收录于合集#个

转载请注明地址:http://www.1xbbk.net/jwbls/1119.html


  • 上一篇文章:
  • 下一篇文章: 没有了
  • 网站简介 广告合作 发布优势 服务条款 隐私保护 网站地图 版权声明
    冀ICP备19027023号-7