您当前的位置: 桃花 >> 桃花菜谱 >> 桃花源记备课资料

桃花源记备课资料

白斑复色 http://m.39.net/disease/a_6201576.html

第1段翻译与评点:原文:晋太元中,武陵人捕渔为业。缘溪行,忘路之遐迩。忽逢桃花林,夹岸数百步,中无杂树,芳草鲜美,落英绚丽。渔夫甚异之。复前行,欲穷其林。要点词语:行:指船行。忽:表明是偶尔的。之:指见到的情形。异之:为见到的情形觉得惊异。穷:穷尽,走到头。译文:东晋太元年间,有个武陵人以打鱼为行状。(有一天)他顺着小溪荡舟,忘了路的遐迩。忽地碰到一片桃花林,(桃林)夹着溪水两岸,长达几百步,中心没有其它树。(地上)芳草娇艳俊俏,落花纷纭。渔夫特别惊异。再往前走,想走到这林子的止境。评点:写渔夫打鱼时偶尔觉察桃林经由。这是故事的劈头。第2段课文,翻译并评点:原文:林尽水源,便得一山,山有小口,仿佛如有光。便舍船,从口入。初极狭,才通人。复行数十步。释然爽朗。地盘平旷,屋舍仿佛,有肥土美池桑竹之属。阡陌交通,鸡犬相闻。个中往还种做,男女穿着,悉如外人,黄发垂髫并欣然自乐。要点词语:舍船,丢下船。才:只,只是。悉:都。属:即类,之属:即这一类事物。译文:桃林在溪水起源的地点就没有了,(紧接着)就有座山,山有个小洞口,内里仿佛有光似的。(渔夫)便丢下船,从洞口出来。初进时,洞口很窄,仅容一人经由。只走了几十步,骤然变得宽阔明亮。(这边)地盘平整宽阔,房舍很整洁,有肥饶的田园,俊俏的水池和桑竹一类的树林。田间小径,交织沟通,鸡狗的啼声持续传来。里边的人来来通常耕做职掌的景遇,男女的穿着,都和外边的人同样,老头和孩童都高雀跃兴地自如褂讪地文娱。评点:这段写渔夫投入桃花林,看到桃源人的糊口处境,见到一片安稳和乐的世外天下。第3段,翻译并评点原文:见渔夫,乃大惊,问所素来。具答之。便要还家,设酒杀鸡做食。村中闻有这人,咸来问讯。自云先世避秦时乱,率细君邑人来此绝境,不复出焉,遂与外尘世隔。问今是何世,乃不知有汉,不管魏晋,这人逐个为具言所闻,皆叹惜,余人各复延至其家,皆出酒食。停数日,辞去。个中人语云:“不够为外人性也。”要点词语:乃:居然。细君:细君和子女。焉:相当“于之”、即“从这边”。语:()通告。足:值得。“问所素来”:即“问从何来”。“乃不知有汉,不管魏晋”:“乃”,即“居然”,“不管”是两个词。无:不要;论:说。跟当代汉语用的“不管”不同。“余人各复延至其家”,“延”,恭请。译文:桃花源里的人见了渔夫,竟大吃了一惊,问渔夫从那处来。渔夫详细地回复了他们。他们便恭请渔夫抵家中,摆酒杀鸡招呼他。村中外传有云云一团体,都来探询音讯。桃花源的人说本身的前辈们为了隐藏秦代的祸乱,率领细君子女和田园到这个与世阻遏的地点,就不再出去了。因而就和外貌的人阻遏了交易。他们问起渔夫目前是甚么朝代,竟不晓得有汉代,更不要说魏晋了。渔夫把本身晓得的办事逐个双他们说了,众人听了都感喟惘然。其他的人各自又请渔夫到本身家中,都拿出酒饭来接待他,住了几天,渔夫离别告别。这边的人嘱托他说:“这边的情状不值得对外边的人说啊!”评点:这段写渔夫投入桃花源,在桃花源人家里做客及辞去的经由。2、3段为第二部份,是故事的进展。第4段,翻译并评点原文:既出,得其船,便扶向路,四处志之。及郡下,诣太守,说如斯。太守即遣人随其往,寻向所志,遂迷。不复得路。要点词语:志:同“”,做符号。“便扶向路”:向:往日,“向路”:去桃花源时走的路。诣:到……去,这边指谒见。如斯:象云云。译文:(渔夫)出来后,找到他的船,就顺着旧路(归去),(沿路上)四处做了标志。他回到武陵郡城,去拜访太守,通告了这些情状。太守急忙派人跟他前去,寻觅从前所做的符号,竟丢失了方位,再也找不到平昔的那条路。第5段,翻译并评点原文:南阳刘子骥,高雅士也,闻之,怅惘规往。未果,寻病终。后遂无问津者。要点词:刘子骥,与陶渊明同期间的人,把他写出来,示意实在靠得住。译文:南阳的刘子骥,是一位高雅的名流,听了这件事。很雀跃地前去,还没有实行,未几就病结束。此后就再没有问路探望的人了。评点:写渔夫离开桃源后,太守等人前后研究桃源未果的景遇。这是故事的了局和序幕。为故事的第三部份。古文需屡次默读课文,做到出口成章。

预览时标签不行点收录于合集#个

转载请注明地址:http://www.1xbbk.net/jwbls/1011.html


  • 上一篇文章:
  • 下一篇文章:
  • 网站简介 广告合作 发布优势 服务条款 隐私保护 网站地图 版权声明
    冀ICP备19027023号-7