记承天寺夜游通假字是什么

中科携手共抗白癜风 https://m.39.net/pf/a_6359009.html

记承天寺夜游没有通假字。

通假拼音为tōngjiǎ,指汉字中的互相通用及假借的用法;用音同或音近的字来代替本字。古代通假字很多。当代网络用语里为了趣味化、有意为之而出现一些通假做法如“偶滴歌神啊”,不同于认识错误或打字错误而出现的错写。

记承天寺夜游

与:相与步于中庭。(跟,向。介词)

念无与为乐者。(和,连词。)

遂:遂至承天寺。(于是)

遂迷,不复得路(终于)《桃花源记》

至:遂至承天寺。(到)

寡助之至。(极点)《得道多助失道寡助》

寻:寻张怀民。(寻找)

未果,寻病终。(不久)《桃花源记》

空:庭下如积水空明。(空旷澄澈)

空谷传响。(空荡荡的)《三峡》

但:古义:只是,只不过;

今义:但是,表转折关系的连词

耳:古义:助词,表示限制语气,相当于“而已”“罢了”;

今义:名词,耳朵。

闲人:古义:不汲汲于名利而能从容留连于光景之人;

今义与事无关的人

户:古义:多指门;

今义:住户、人家

念:古义:考虑,想到;

今义:纪念,思念,读

盖:古义:原来是,表推测原因;

今义:器物上有遮盖作用的东西。

中庭:古义:院子里;今义:庭子中间。

原文

元丰六年十月十二日夜,解衣欲睡,月色入户,欣然起行。念无与为乐者,遂至承天寺寻张怀民。怀民亦未寝,相与步于中庭。庭下如积水空明,水中藻、荇交横,盖竹柏影也。何夜无月?何处无竹柏?但少闲人如吾两人者耳。

翻译:

元丰六年十月十二日夜晚,我正准备脱衣入睡,恰好看到这时月光从门户照进来,于是高兴地起身出门。考虑到没有和我一起游乐的人,就到承天寺寻找张怀民。张怀民也还没有入睡,就一同在庭院里散步。

月光照在庭院里像积满的清水一样澄澈透明。水中水藻、水草纵横交错,原来是院中竹子和柏树的影子。哪一个夜晚没有月亮?又有哪个地方没有竹子和柏树呢?只是缺少像我们两个这样清闲的人罢了。



转载请注明地址:http://www.1xbbk.net/jwbjj/9689.html


  • 上一篇文章:
  • 下一篇文章:
  • 网站简介 广告合作 发布优势 服务条款 隐私保护 网站地图 版权声明
    冀ICP备19027023号-7