您当前的位置: 桃花 >> 桃花功效 >> 桃花源记翻译及原文

桃花源记翻译及原文

治疗白癜风去哪里最好 https://wapyyk.39.net/bj/zhuanke/89ac7.html

桃花源记原文:

《桃花源记》陶渊明

晋太元中,武陵人打鱼为业。缘溪行,忘路之遐迩。忽逢桃花林,夹岸数百步,中无杂树,芳草鲜美,落英绚丽。渔夫甚异之,复前行,欲穷其林。

林尽水源,便得一山,山有小口,犹如倘有光。便舍船,从口入。初极狭,才通人。复行数十步,释然广阔。地盘平旷,屋舍仿佛,有肥土、美池、桑竹之属。阡陌交通,鸡犬相闻。此中交往种做,男女穿着,悉如外人。黄发垂髫,并欣然自乐。

见渔夫,乃大惊,问所素来。具答之。便要还家,设酒杀鸡做食。村中闻有这人,咸来问讯。自云先世避秦时乱,率内人邑人来此绝境,不复出焉,遂与外尘世隔。问今是何世,乃不知有汉,不论魏晋。这人逐一为具言所闻,皆叹惜。余人各复延至其家,皆出酒食。停数日,辞去。此中人语云:“不够为外人性也。”

既出,得其船,便扶向路,随地志之。及郡下,诣太守,说这样。太守即遣人随其往,寻向所志,遂迷,不复得路。

南阳刘子骥,高贵士也,闻之,怅惘规往。未果,寻病终,后遂无问津者。

桃花源记翻译:

东晋太元年间,武陵郡有私人以打渔为生。他顺着溪水行船,忘却了路途的遐迩。猛然碰到一片桃花林,成长在溪水的两岸,长达几百步,中心没有此外树,花卉鲜嫩俊丽,落花纷纭的散在地上。渔夫对此(刻下的风光)觉得格外惊奇,继承往前行船,想走到林子的至极。

桃林的至极便是溪水的发祥地,因而便呈现一座山,山上有个小洞口,洞里犹如有点光洁。因而他下了船,从洞口出来了。早先洞口很狭隘,仅容一人经过。又走了几十步,猛然变得广阔晶莹了。(浮如今他刻下的是)一片平展广大的地盘,一排排一律的房舍。尚有肥饶的田野、俊丽的沼泽,桑树竹林之类的。田间小径交织沟通,鸡鸣狗叫随地能够听到。人们在原野里来来每每耕耘劳做,男女的穿着,跟桃花源除外的众人齐备相同。白叟和稚童们个个都恬适欢腾,风光其乐。

村里的人看到渔夫,觉得特别吃惊,问他是从哪儿来的。渔夫详细地做了答复。村里有人就约请他到本人家里去(做客),设酒杀鸡做饭来接待他。村里的人外传来了这么一私人,就都来探询音讯。他们本人说他们的先人为了隐藏秦时的战乱,领着内人子女和乡邻到达这个与尘寰隔绝的地点,不再出去,因此跟外表的尘世隔了交往。他们问渔夫如今是甚么朝代,他们居然不领会有过汉代,更不用说魏晋两朝了。渔夫把本人领会的事逐一详细地通告了他们,听完往后,他们都感喟可惜。此外的人各自又把渔夫请到本人家中,都拿出酒饭来接待他。渔夫停止了几天,向村里人告别离开。村里的人对他说:“咱们这个地点不值得对外表的人说啊。”

渔夫出交往后,找到了他的船,就顺着旧路归去,随地都做了记号。到了郡城,到太守那边去说,汇报了这番阅历。太守当即派人随着他去,探求畴昔所做的记号,效果丢失了方位,再也找不到通往桃花源的路了。

南阳人刘子骥,是个打算廉洁的隐士,听到这件过后,蓬勃地打算前去。但没有实行,未几因病归天了。今后就再也没有问桃花源路的人了。

做家引见:

陶渊明(约—年),名潜,字元亮,别名五柳师长,卒后私谥靖节,世称靖节师长。浔阳柴桑(今江西省九江市)人。东晋末到刘宋初卓绝的书生、辞赋家、散文家。被誉为“隐逸书生之宗”、“田野诗派之始祖”。是江西首位文学大师。

曾任江州祭酒、建威从军、镇军从军、彭泽县长等职,末了一次出仕为彭泽县长,八十多天便弃职而去,自此归隐田野。他是华夏第一位田野书生,被称为“古今隐逸书生之宗”,有《陶渊明集》。

预览时标签不成点收录于合集#个

转载请注明地址:http://www.1xbbk.net/jwbrc/928.html


  • 上一篇文章:
  • 下一篇文章: 没有了
  • 网站简介 广告合作 发布优势 服务条款 隐私保护 网站地图 版权声明
    冀ICP备19027023号-7